What's in a Word | All Blogs


Getting close

By Debra Dobbins

 

 

French is often considered the language of diplomacy. For centuries, it has been viewed as a language used by sophisticated people. It has become a lingua franca, a language that has transcended its national borders and spread throughout the world.

We have taken the French word rapprochement into English to describe the establishment of friendly relations between two nations. It came into English in 1809, according to the Online Etymology Dictionary, which adds that literally it meant “’a bringing near,’ from rapprocher ‘bring near,’ from re- ‘back, again.’"  In today's paper, it is used in an editorial on relations between the United States and Iran.

The world has just lost South African leader Nelson Mandela. Among his many legendary accomplishments, “Madiba” surely can be considered a master of rapprochement.
 

COMMENTS

Please Login or Register to leave a comment.




Recent Posts
Don’t need no stinkin’ lettuce
By Penny Stine
Monday, May 4, 2015

THE POET
By Nic.Korte
Saturday, May 2, 2015

Mercy Me, What Happened to the Protest Song?
By David Goe
Friday, May 1, 2015

I give up
By Penny Stine
Thursday, April 30, 2015

Elephant, hard neck and soft neck
By Penny Stine
Tuesday, April 28, 2015


TOP JOBS




THE DAILY SENTINEL
734 S. Seventh St.
Grand Junction, CO 81501
970-242-5050; M-F 8:00 - 5:00
Editions
Subscribe to print edition
E-edition
Advertisers
Advertiser Tearsheet
Information

© 2015 Grand Junction Media, Inc.
By using this site you agree to the Visitor Agreement and the Privacy Policy