What's in a Word | All Blogs


Playful tricks

By Debra Dobbins

The word “shenanigan” is an Americanism with a murky past. According to the Online Eytmology Dictonary, it was first used around 1855. “Earliest records of it are in San Francisco and Sacramento, California. Suggestions include Spanish chanada, a shortened form of charranada ‘trick, deceit;’ or, less likely, German Schenigelei, peddler's argot for ‘work, craft,’ or the related German slang verb schinäglen,” the dictionary notes. “Another guess centers on Irish sionnach ‘fox.’"

I like the Irish theory best. After all, a fox stealing into a henhouse is surely full of mischief, aka shenanigans.

The word is most often used in its plural form. In recent years the meaning of “shenanigans” has broadened simply to mean playful tricks.

Illustration special to the Sentinel
 

COMMENTS

Please Login or Register to leave a comment.




Recent Posts
Lettuce reconsider
By Penny Stine
Friday, May 22, 2015

Freshman year is one for the books
By Robin Dearing
Thursday, May 21, 2015

The List: Keeping kids busy this summer
By Richie Ann Ashcraft
Thursday, May 21, 2015

I escaped Target for less than $100!
By Julie Norman
Wednesday, May 20, 2015

What not to do when planting asparagus
By Penny Stine
Wednesday, May 20, 2015


TOP JOBS




THE DAILY SENTINEL
734 S. Seventh St.
Grand Junction, CO 81501
970-242-5050; M-F 8:00 - 5:00
Editions
Subscribe to print edition
E-edition
Advertisers
Advertiser Tearsheet
Information

© 2015 Grand Junction Media, Inc.
By using this site you agree to the Visitor Agreement and the Privacy Policy