What's in a Word | All Blogs


Playful tricks

By Debra Dobbins

The word “shenanigan” is an Americanism with a murky past. According to the Online Eytmology Dictonary, it was first used around 1855. “Earliest records of it are in San Francisco and Sacramento, California. Suggestions include Spanish chanada, a shortened form of charranada ‘trick, deceit;’ or, less likely, German Schenigelei, peddler's argot for ‘work, craft,’ or the related German slang verb schinäglen,” the dictionary notes. “Another guess centers on Irish sionnach ‘fox.’"

I like the Irish theory best. After all, a fox stealing into a henhouse is surely full of mischief, aka shenanigans.

The word is most often used in its plural form. In recent years the meaning of “shenanigans” has broadened simply to mean playful tricks.

Illustration special to the Sentinel
 

COMMENTS

Please Login or Register to leave a comment.




Recent Posts
Dunnocks, Serins and Shitepokes, Oh My! (And, “White Arses?”)
By Nic.Korte
Thursday, March 5, 2015

Harvesting pitiful Brussels sprouts
By Penny Stine
Tuesday, March 3, 2015

Grounding
By Richie Ann Ashcraft
Monday, March 2, 2015

Get ready, set, grow
By Penny Stine
Thursday, February 26, 2015

Wordless Wednesday: New Specs
By Richie Ann Ashcraft
Wednesday, February 25, 2015


TOP JOBS




THE DAILY SENTINEL
734 S. Seventh St.
Grand Junction, CO 81501
970-242-5050
Editions
Subscribe to print edition
E-edition
Advertisers
Advertiser Tearsheet
Information

© 2015 Grand Junction Media, Inc.
By using this site you agree to the Visitor Agreement and the Privacy Policy